Intérprete em libras: o que faz e quanto ganha

Devido à popularização da mensagem de inclusão no país, cresceu no Brasil a procura por profissionais especializados em libras.

Mesmo diante do crescimento na área, as pessoas que trabalham na área ainda encontram alguns desafios no mercado de trabalho.

No texto a seguir, você entenderá a importância dessa área, onde trabalhar, como se especializar e a remuneração média no país.

O que é Libras?

Libras significa Língua Brasileira de Sinais. É uma língua de modalidade gestual-visual, utilizada por pessoas surdas e por aquelas que possuem algum tipo de deficiência auditiva. 

Ela possui uma estrutura gramatical própria e não é uma simples representação da língua portuguesa em gestos; é uma língua natural e completa, com vocabulário, sintaxe e expressões próprias.

Seu reconhecimento como um meio legal de comunicação e expressão no Brasil começou com a Lei nº 10.436/2002 e é de extrema importância para promover a inclusão e a acessibilidade das pessoas surdas na sociedade.

Quando e por que usar Libras

Essa língua deve ser utilizada sempre que houver a necessidade de comunicação com pessoas surdas ou com deficiência auditiva e é fundamental para garantir a inclusão e a acessibilidade dessas pessoas em diversos contextos, como:

Educação: em uma escola, é importante ter intérpretes para garantir que os estudantes surdos tenham acesso ao conteúdo e possam participar das atividades educacionais.

Serviços públicos: órgãos governamentais, hospitais, bancos e outros serviços públicos devem oferecer atendimento em Libras para garantir o acesso igualitário a todos os cidadãos.

Comunicação cotidiana: no dia a dia, é importante que familiares, amigos e profissionais estejam preparados para se comunicar por meio dessa linguagem, permitindo uma interação mais inclusiva e eficaz.

Eventos e espetáculos: em eventos, palestras, conferências e espetáculos, é necessário disponibilizar intérpretes para que pessoas surdas possam participar de atividades culturais.

Portanto, pode-se concluir que o seu uso é essencial para promover a inclusão social e garantir que as pessoas surdas ou com deficiência auditiva tenham seus direitos linguísticos e comunicativos assegurados.

A relação de Libras com Tradução

A relação entre Libras e tradução está relacionada ao papel dos intérpretes, que são profissionais responsáveis por traduzir e interpretar a comunicação entre pessoas surdas ou com deficiência auditiva e pessoas ouvintes que não conhecem a língua de sinais.

Os intérpretes desempenham um papel crucial na mediação linguística e cultural, garantindo que a comunicação seja eficiente e precisa em diferentes contextos, como eventos, reuniões, consultas médicas, aulas e em outros ambientes.

Também é importante salientar que a tradução envolve não apenas a conversão das palavras faladas para sinais, mas também a transmissão das nuances linguísticas, expressões faciais e corporais, além do contexto cultural, para garantir uma comunicação completa e acessível para as pessoas surdas ou com deficiência auditiva.

É importante ressaltar que a tradução em Libras não é uma simples transposição das palavras para gestos, mas sim uma atividade complexa que requer habilidades linguísticas, conhecimento cultural e sensibilidade para as necessidades e características dos usuários da língua de sinais.

Conheça a nossa faculdade de Tradução e Interpretação do Inglês/ Português com aulas exclusivas de libras em sua grade horária. Clique aqui e saiba mais.

O que faz um intérprete de libras

Um intérprete é um profissional responsável por mediar a comunicação entre pessoas surdas ou com deficiência auditiva e pessoas ouvintes que não conhecem a língua de sinais. Suas principais responsabilidades incluem:

Tradução linguística: o intérprete traduz as informações verbais faladas em Libras, utilizando sinais e expressões adequadas para transmitir o significado das mensagens de forma clara e precisa.

Interpretação simultânea: durante conversas, reuniões, eventos ou situações em tempo real, o intérprete realiza a interpretação simultânea, ou seja, ele escuta o discurso em uma língua (como português) e interpreta instantaneamente para a linguagem das pessoas com deficiência auditiva, permitindo que a pessoa surda acompanhe a comunicação em tempo real.

Interpretação consecutiva: em algumas situações, como palestras, discursos ou apresentações, o intérprete pode utilizar a interpretação consecutiva, onde ele aguarda o término de uma parte do discurso para então interpretá-la para a pessoa surda.

Adaptação cultural: além da tradução linguística, o intérprete também considera as diferenças culturais e sociais entre as pessoas surdas e ouvintes, garantindo uma comunicação eficiente.

Portanto, pode-se concluir que o intérprete de desempenha um papel fundamental na garantia da acessibilidade e comunicação inclusiva para as pessoas surdas ou com deficiência auditiva em diversos contextos da vida cotidiana e profissional.

Mercado de Trabalho de libras

O mercado de trabalho para profissionais que dominam a Libras, como intérpretes e instrutores, tem crescido significativamente nos últimos anos devido à maior conscientização sobre acessibilidade e inclusão.

Pessoas que desejam trabalhar com interpretação, podem encontrar oportunidades de emprego nos seguintes ambientes:

Educação: escolas, universidades e instituições de ensino especializado frequentemente contratam intérpretes para auxiliar alunos surdos ou com deficiência auditiva em salas de aula inclusivas.

Saúde: hospitais, clínicas médicas, consultórios e centros de reabilitação contratam intérpretes para garantir que pacientes surdos recebam atendimento médico adequado e compreendam as informações sobre procedimentos médicos, tratamentos e orientações.

Eventos e entretenimento: empresas de eventos públicos, conferências, shows, espetáculos teatrais e cinematográficos oferecem oportunidades para intérpretes a fim de tornar seus eventos acessíveis à comunidade surda.

Empresas e organizações: empresas privadas, ONGs e organizações comunitárias estão cada vez mais reconhecendo a importância da inclusão e contratando profissionais da área para auxiliar na comunicação interna e externa com clientes, colaboradores e parceiros surdos.

Treinamento e capacitação: professores de Libras são contratados para cursos de capacitação, treinamentos corporativos, workshops e programas educacionais para ensinar aos ouvintes interessados em aprender a língua.

Em relação à remuneração, um intérprete de libras ganha em média pouco mais de R$ 2.500, podendo chegar a mais de R$ 5 mil em alguns casos, de acordo com informações do site Salário.

Onde estudar libras?

Em nossa graduação de Tradução e Interpretação Inglês/Português, você terá acesso à aulas de Libras, ou seja, terá a oportunidade de se aprofundar em três línguas.

São aulas on-line e ao vivo para você assistir de qualquer lugar do país. Clique aqui e saiba mais.

Você também vai gostar:

Em sua 20ª Edição, o Encontro Internacional Phorte conecta grandes nomes da educação física a profissionais de todo o Brasil.

Em sua 20ª Edição, o Encontro Internacional Phorte conecta grandes nomes da educação física a profissionais de todo o Brasil.

Entre os dias 19 e 27 de julho, a Faculdade Phorte realizou o 20º Encontro Internacional Phorte em sua sede na cidade de São Paulo. A edição seguiu a tradição…
1º Encontro internacional Pikler marca avanço da abordagem pedagógica no Brasil

1º Encontro internacional Pikler marca avanço da abordagem pedagógica no Brasil

No último final de semana (dias 26 e 27 de julho), a Faculdade Phorte sediou e promoveu o 1º Encontro Internacional de Pikler em São Paulo. O evento contou com referências da pedagogia…
Imersão de Tradução Audiovisual Oferece Aulas Práticas Gratuitas com Certificado

Imersão de Tradução Audiovisual Oferece Aulas Práticas Gratuitas com Certificado

Participe da Imersão de Tradução Audiovisual da Faculdade Phorte, com aulas online e práticas sobre legendagem, dublagem, tradução para games e audiodescrição.
    Seu carrinho
    Seu carrinho está vazioRetornar as compras