Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte acontece no sábado, 28 de junho, em São Paulo. Com entrada gratuita, o encontro inclui oficinas práticas e um debate com especialistas, reunindo tradutores profissionais, estudantes e interessados na área. A participação dá direito a certificado.

Com foco em formação, prática e reflexão crítica, o evento de tradução literária da Faculdade Phorte será realizado presencialmente na unidade da instituição, no bairro Bela Vista. Além disso, a programação foi pensada para atender tanto quem já atua na área quanto quem busca se aprofundar nos desafios da tradução editorial.

Além disso, o encontro proporciona networking entre tradutores, professores e profissionais do mercado. É uma oportunidade relevante também para quem deseja ingressar em uma graduação em Tradução e Interpretação, pois antecipa vivências reais da área.

 

Oficinas práticas: Teatro e Infantojuvenil

A partir das 14h, serão oferecidas duas oficinas. A primeira, “Tradução de Teatro”, será ministrada por Amanda Moura, professora do curso de Tradução e Interpretação da Faculdade Phorte. A oficina tem foco em oralidade, ritmo e fidelidade à cena teatral, com exercícios que simulam o processo de traduzir textos para o palco.

Logo em seguida, às 15h, começa a oficina “Tradução de Infantojuvenil”, com Monique D’Orazio, tradutora com mais de 130 livros publicados. Nesta atividade, os participantes vão explorar os desafios da tradução para o público jovem, trabalhando com trechos reais e refletindo sobre linguagem, cultura e criatividade.

Os organizadores pensaram ambas as oficinas para integrar teoria e prática, aproximando os participantes da realidade do tradutor literário no Brasil.

Debate: O Tradutor Literário: Presente e Futuro

A última atividade da tarde, às 16h30, será o debate “O Tradutor Literário: Presente e Futuro”. O painel conta com Amanda Moura, Monique D’Orazio e o tradutor e editor Horacio Corral. Caroline Santiago, tradutora da equipe de coordenação da CULT – núcleo acadêmico da Faculdade Phorte, fará a mediação.

Portanto, durante o evento, os convidados vão discutir os rumos da profissão, os impactos da tecnologia no setor e a formação necessária para atuar como tradutor literário. Além disso, os temas abordados incluem os caminhos para ingressar no mercado editorial, a atuação em múltiplos gêneros e a importância da formação acadêmica — como a graduação em Tradução e Interpretação oferecida pela instituição.

Esse momento de troca entre profissionais busca responder a uma pergunta central: qual o papel do tradutor literário no cenário atual e no futuro da cultura escrita?

Por que participar do evento de tradução literária da Faculdade Phorte?

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte oferece um espaço raro de imersão prática e troca de saberes. Ao reunir docentes experientes, tradutores renomados e novos profissionais, o encontro valoriza a pluralidade da área e incentiva o desenvolvimento contínuo.

Além disso, por ser gratuito e presencial, torna-se acessível para quem está em São Paulo e deseja ter contato direto com o universo da tradução editorial. Ao final, a Faculdade Phorte entrega um certificado de participação a todos os participantes, que podem incluí-lo no currículo ou no portfólio profissional.

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte também se destaca pela qualidade de sua curadoria. Docentes com ampla atuação no mercado planejaram as atividades, garantindo alinhamento entre conteúdo acadêmico e prática profissional.

Quem são os convidados

Amanda Moura
Tradutora literária e revisora. Mestra em Linguística Aplicada (PUC-SP), docente da graduação em Tradução da Faculdade Phorte, com formação em teatro. Atua em editoras como Globo Livros, Gente, Skeelo e Bazar do Tempo.

Monique D’Orazio
Tradutora editorial com mais de 13 anos de experiência. Especialista em livros infantojuvenis e ficção. Já traduziu mais de 130 títulos e é professora de preparação e revisão de textos.

Horacio Corral
Editor-chefe da Tacet Books e tradutor de games e literatura. Com 20 anos de atuação, coordena projetos de adaptação e recuperação de clássicos em diferentes línguas.

Caroline Santiago
Tradutora com mais de 13 anos de experiência. Atua na coordenação de cursos e eventos da CULT – Faculdade Phorte, com foco na área acadêmica e na formação profissional.

Como se inscrever

As vagas para o evento de tradução literária da Faculdade Phorte são limitadas. Para participar, basta clicar no link abaixo e preencher a inscrição:

🔗 https://faculdadephorte.edu.br/o-tradutor-literario-presente-e-futuro/

A inscrição é gratuita e dá direito a certificado de participação.

📍 Local: R. Martiniano de Carvalho, 170 – Bela Vista, São Paulo/SP
📅 Data: 28 de junho de 2025
🕒 Horário: Das 14h às 18h

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte é mais do que um encontro pontual: é uma ação de fomento à área e à formação crítica dos profissionais da linguagem. Participe e fortaleça sua trajetória na tradução.

Você também vai gostar:

Imersão de Tradução Audiovisual Oferece Aulas Práticas Gratuitas com Certificado

Imersão de Tradução Audiovisual Oferece Aulas Práticas Gratuitas com Certificado

Participe da Imersão de Tradução Audiovisual da Faculdade Phorte, com aulas online e práticas sobre legendagem, dublagem, tradução para games e audiodescrição.
Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

Participe do evento de tradução literária da Faculdade Phorte, com oficinas presenciais e debate sobre os desafios e o futuro da profissão.
Como Criar uma Rotina de Estudos Eficiente?

Como Criar uma Rotina de Estudos Eficiente?

Organizar uma rotina de estudos eficiente é um dos maiores desafios da vida universitária. Entre provas, trabalhos e outras atividades, muitos estudantes acabam estudando de forma improvisada — o que…
    Seu carrinho
    Seu carrinho está vazioRetornar as compras