evento gratuito
Evento Gratuito
Onde tradutores se encontram, ideias se traduzem — venha trocar experiências no nosso evento ao vivo!
Explore técnicas e transformações que moldam a tradução.
Uma oportunidade imperdível para expandir sua rede de contatos.
Programação
Descubra as oficinas e atividades do nosso evento de tradução literária.
Sábado 28 de Junho
Local
Bela Vista, São Paulo
Tradução de Teatro
Horário
14:00 - 15:00
Apresentador(a)
Amanda Moura
Detalhes
Nesta oficina prática, a professora Amanda Moura — docente da graduação em Tradução da Faculdade Phorte — convida os participantes a mergulharem nas particularidades da tradução de textos teatrais. A atividade propõe uma abordagem prática, focada em aspectos como oralidade, ritmo e fidelidade ao contexto dramático. Uma experiência essencial para quem deseja traduzir para o palco, e não apenas para o papel.
Tradução de InfantoJuvenil
Horário
15:00 - 16:00
Apresentador(a)
Monique D'Orazio
Detalhes
Nesta oficina prática, a professora Monique D'Orazio — especialista em tradução literária e docente da Faculdade Phorte — explora os caminhos e desafios da tradução de obras voltadas para o público infantil e juvenil. A atividade propõe exercícios práticos que envolvem criatividade, adequação linguística e sensibilidade cultural, preparando os participantes para lidar com o universo lúdico, os jogos de linguagem e as referências culturais presentes nesse tipo de texto.
Debate – O Tradutor Literário: Presente e Futuro
Horário
16:30 - 18:00
Detalhes
Encerrando a programação, o debate O Tradutor Literário: Presente e Futuro reúne Amanda Moura, Monique D’Orazio e o convidado especial Horacio Corral para uma conversa sobre os desafios atuais e as perspectivas da tradução literária. A mediação será conduzida por Caroline Santiago, parte da equipe de coordenação da Cult, que guiará a troca entre os convidados, explorando temas como formação, mercado e inovação no campo tradutório.
Convidados
Nossa Equipe
Localização
Como Chegar
Participe de um evento único que promove a prática e a reflexão sobre a tradução literária. Junte-se a especialistas em oficinas práticas e uma roda de conversa para discutir os desafios e as inovações da profissão.
Graduação que você merece!