Evento gratuito e com certificado • Evento gratuito e com certificado • Evento gratuito e com certificado • Evento gratuito e com certificado • Evento gratuito e com certificado • Evento gratuito e com certificado •
O evento ‘Imersão de Tradução Audiovisual’ é uma experiência única que une o mundo dos jogos e da tradução. Com palestras, workshops e atividades práticas, você aprenderá sobre legendagem, dublagem, audiodescrição e muito mais. Venha explorar como a tradução transforma a experiência de jogos e filmes!
Experimente na prática: legendagem, dublagem, games e audiodescrição
Descubra como funcionam as áreas mais dinâmicas da tradução audiovisual — com aulas conduzidas por profissionais que atuam de verdade no mercado.
Um evento imersivo, gratuito e com certificado
Conecte-se com especialistas, vivencie os bastidores da profissão e ganhe um certificado que valoriza sua participação.
Amplie seus conhecimentos e sua rede profissional
Ideal para estudantes, tradutores em formação e apaixonados por idiomas que querem se aproximar do mercado real.
Ao clicar em Inscreve-se, você concorda com nossos Termos e Condições.
Graduação que você merece!
1° Palestra
9h30 - 11h00
Especialista em Produção Executiva em Cinema e TV pela Fundação Getúlio Vargas (FGV). Especialista em Técnicas para Legendagem de Filmes pela Pontifícia Universidade Católica (PUC-Rio). Responsável pela tradução e legendagem das principais mostras e festivais internacionais de cinema no Brasil.
2° Palestra
11h00 - 12h30
Especialista em Tradução de Espanhol (UNESA). Tradutora de roteiros para dublagem de novelas mexicanas, novelas juvenis da Nickelodeon, séries para a Netflix, filmes para Netflix e HBO, realities como Master Chef e Donos da cozinha. Adaptação e coordenação de tradução de novelas turcas. Revisora e treinadora de novos tradutores.
3° Palestra
14h00 - 15h30
Possui graduação em Publicidade e Propaganda com ênfase em Marketing pela Universidade de Ribeirão Preto (2002). Elaborou monografia de conclusão de curso na área de educação e pesquisa de novas ferramentas de didática com o uso de Role Playing Game. Possui Licenciatura em Letras – Português. Possui extensão universitária em Qualidade Total e Psicanálise.
4° Palestra
15h30 - 17h00
Tradutora e intérprete especializada na área de saúde. Com formação em Odontologia e Tradução e Interpretação, ela possui mestrado e doutorado em áreas relacionadas. Com ampla experiência, traduziu diversos livros, é autora de dicionários e livros de inglês para fins específicos, ministra cursos e palestras sobre tradução e pesquisa baseada em corpus, e é membro de associações de tradutores renomadas.