Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte acontece no sábado, 28 de junho, em São Paulo. Com entrada gratuita, o encontro inclui oficinas práticas e um debate com especialistas, reunindo tradutores profissionais, estudantes e interessados na área. A participação dá direito a certificado.

Com foco em formação, prática e reflexão crítica, o evento de tradução literária da Faculdade Phorte será realizado presencialmente na unidade da instituição, no bairro Bela Vista. Além disso, a programação foi pensada para atender tanto quem já atua na área quanto quem busca se aprofundar nos desafios da tradução editorial.

Além disso, o encontro proporciona networking entre tradutores, professores e profissionais do mercado. É uma oportunidade relevante também para quem deseja ingressar em uma graduação em Tradução e Interpretação, pois antecipa vivências reais da área.

 

Oficinas práticas: Teatro e Infantojuvenil

A partir das 14h, serão oferecidas duas oficinas. A primeira, “Tradução de Teatro”, será ministrada por Amanda Moura, professora do curso de Tradução e Interpretação da Faculdade Phorte. A oficina tem foco em oralidade, ritmo e fidelidade à cena teatral, com exercícios que simulam o processo de traduzir textos para o palco.

Logo em seguida, às 15h, começa a oficina “Tradução de Infantojuvenil”, com Monique D’Orazio, tradutora com mais de 130 livros publicados. Nesta atividade, os participantes vão explorar os desafios da tradução para o público jovem, trabalhando com trechos reais e refletindo sobre linguagem, cultura e criatividade.

Os organizadores pensaram ambas as oficinas para integrar teoria e prática, aproximando os participantes da realidade do tradutor literário no Brasil.

Debate: O Tradutor Literário: Presente e Futuro

A última atividade da tarde, às 16h30, será o debate “O Tradutor Literário: Presente e Futuro”. O painel conta com Amanda Moura, Monique D’Orazio e o tradutor e editor Horacio Corral. Caroline Santiago, tradutora da equipe de coordenação da CULT – núcleo acadêmico da Faculdade Phorte, fará a mediação.

Portanto, durante o evento, os convidados vão discutir os rumos da profissão, os impactos da tecnologia no setor e a formação necessária para atuar como tradutor literário. Além disso, os temas abordados incluem os caminhos para ingressar no mercado editorial, a atuação em múltiplos gêneros e a importância da formação acadêmica — como a graduação em Tradução e Interpretação oferecida pela instituição.

Esse momento de troca entre profissionais busca responder a uma pergunta central: qual o papel do tradutor literário no cenário atual e no futuro da cultura escrita?

Por que participar do evento de tradução literária da Faculdade Phorte?

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte oferece um espaço raro de imersão prática e troca de saberes. Ao reunir docentes experientes, tradutores renomados e novos profissionais, o encontro valoriza a pluralidade da área e incentiva o desenvolvimento contínuo.

Além disso, por ser gratuito e presencial, torna-se acessível para quem está em São Paulo e deseja ter contato direto com o universo da tradução editorial. Ao final, a Faculdade Phorte entrega um certificado de participação a todos os participantes, que podem incluí-lo no currículo ou no portfólio profissional.

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte também se destaca pela qualidade de sua curadoria. Docentes com ampla atuação no mercado planejaram as atividades, garantindo alinhamento entre conteúdo acadêmico e prática profissional.

Quem são os convidados

Amanda Moura
Tradutora literária e revisora. Mestra em Linguística Aplicada (PUC-SP), docente da graduação em Tradução da Faculdade Phorte, com formação em teatro. Atua em editoras como Globo Livros, Gente, Skeelo e Bazar do Tempo.

Monique D’Orazio
Tradutora editorial com mais de 13 anos de experiência. Especialista em livros infantojuvenis e ficção. Já traduziu mais de 130 títulos e é professora de preparação e revisão de textos.

Horacio Corral
Editor-chefe da Tacet Books e tradutor de games e literatura. Com 20 anos de atuação, coordena projetos de adaptação e recuperação de clássicos em diferentes línguas.

Caroline Santiago
Tradutora com mais de 13 anos de experiência. Atua na coordenação de cursos e eventos da CULT – Faculdade Phorte, com foco na área acadêmica e na formação profissional.

Como se inscrever

As vagas para o evento de tradução literária da Faculdade Phorte são limitadas. Para participar, basta clicar no link abaixo e preencher a inscrição:

🔗 https://faculdadephorte.edu.br/o-tradutor-literario-presente-e-futuro/

A inscrição é gratuita e dá direito a certificado de participação.

📍 Local: R. Martiniano de Carvalho, 170 – Bela Vista, São Paulo/SP
📅 Data: 28 de junho de 2025
🕒 Horário: Das 14h às 18h

O evento de tradução literária da Faculdade Phorte é mais do que um encontro pontual: é uma ação de fomento à área e à formação crítica dos profissionais da linguagem. Participe e fortaleça sua trajetória na tradução.

Você também vai gostar:

Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

Faculdade Phorte promove evento de tradução literária

Participe do evento de tradução literária da Faculdade Phorte, com oficinas presenciais e debate sobre os desafios e o futuro da profissão.
Como Criar uma Rotina de Estudos Eficiente?

Como Criar uma Rotina de Estudos Eficiente?

Organizar uma rotina de estudos eficiente é um dos maiores desafios da vida universitária. Entre provas, trabalhos e outras atividades, muitos estudantes acabam estudando de forma improvisada — o que…
Como prevenir o bullying escolar na educação básica

Como prevenir o bullying escolar na educação básica

O bullying escolar é uma realidade presente em muitas instituições de ensino no Brasil. Além de afetar o rendimento dos alunos, compromete sua saúde emocional e o convívio social. Por…
    Seu carrinho
    Seu carrinho está vazioRetornar as compras