Graduação
EAD/Online ao vivo
Bolsa de
40%
Workshop de legendagem
Curso Práticas de Tradução Audiovisual
Bolsa de 40% garantida para matrículas realizadas até 20 de dezembro! E tem mais:
Ao se matricular no curso de Graduação em Tradução e Interpretação, você ganha:
Garanta sua vaga agora e comece 2025 com o pé direito!
A Faculdade Phorte está há 30 anos levando educação de qualidade e formando profissionais capacitados para o mercado de trabalho.
Networking: Contato com profissionais das diferentes áreas da tradução, além de experiência nas principais empresas de tradução.
Bacharelado
6 Semestres
Noturno
Bela Vista
EAD Online Ao vivo
Durante a graduação, os alunos da Faculdade Phorte têm a oportunidade de realizar traduções profissionais para as instituições parceiras, como a Organização Mundial da Saúde (OMS).
Essas atividades são parte integrante do currículo, permitindo que os estudantes desenvolvam habilidades práticas e teóricas essenciais no campo da tradução e interpretação.
Modalidade: Online/ Ao vivo
Bacharel em 6 semestres
O seu curso acontece de segunda a sexta, das 20h às 22h.
De segunda a quinta, as aulas são ao vivo/ online. Na sexta-feira-feira, a aula é gravada.
Caso você tenha uma agenda um pouco apertada, é possível se organizar, porque a presença na aula ao vivo não é obrigatória sempre e você pode assistir às aulas, que estarão gravadas, depois.
No 1º semestre, a presença nas aulas ao vivo é opcional.
Nos 2º, 3º, 4° e 6º semestres, somente a aula de Interpretação tem presença obrigatória na aula ao vivo, com a duração de 1 hora por semana.
Já no 5º semestre, todas as disciplinas, de segunda a sexta-feira, têm presença obrigatória na aula ao vivo, das 20h às 22h.
Veja só:
Você deverá comparecer presencialmente uma vez por semestre, para realização de provas no Polo São Paulo (R. Rui Barbosa, 422 – Bela Vista – São Paulo – SP), obrigatoriamente.
Professora de interpretação simultânea do curso de Pós-graduação em interpretação de espanhol da Faculdade Phorte e professora do Curso de Técnicas de Legendagem do Tradutor Iniciante. Já legendou centenas de filmes e séries, dentre eles Mar Adentro, Palabra de Ladrón, Subúrbia, Verdades Secretas, Curso Inteligência Financeira, do Gustavo Cerbasi, algumas aulas do curso English Yourself, da Lilian Bittencourt, algumas aulas do curso Vamos a Hablar Español, da Juliana Maester
Tradutor, intérprete e jornalista. Atua no segmento audiovisual desde 1992 e no mercado de Legendagem desde 2001. Traduziu centenas de filmes para as maiores produtoras de vídeo e cinema do Brasil. É produtor, coordenador e responsável pela tradução e projeção de legendas nas principais mostras e festivais internacionais de cinema no Brasil e no exterior